「partnership 」って聞いたことありますか?
何か友情とか、チームワークとか、そういうイメージを持っていました。
でも、ビジネス用語として、特別な意味があります。
「partnership 」を英語で調べてみました。
1.「partnership 」を英語で調べてみた
まず、「partnership 」を英語で調べてみました。
「partnership 」のそもそもの意味としては、一言で表すと「relationship」がしっくりきます。
この「relationship」の規模としては、「two or more than」、つまり、2人以上です。
「relationship」というくらいですから、誰と誰の、という点が気になりますが、これは、「people,organization,company etc」ということです。
法人と個人を含む、といったところでしょうか。
不動産投資に関連する「partnership 」の英語の定義を調べました。
(出典:オンライン版現代英英辞典)
「accountant」とは、日本で言うと公認会計士や税理士です。
公認会計士は正式な英語では、「Certified Public Accountant」、税理士は「Certified Public Tax Accountant」と表記するそうです。
「organization」とは、まぁ簡単な日本語訳では「組織」ですが、英語のサイトで調べてみると、「NPO」や「NGO」のことだ、と説明しているサイトもあります。
(つまり、NPOは「Non-Profit Organization」の略称であり、NGOは「Non-governmental Organization」の略称のことです。)
また、次のサイトでの回答がとても分かりやすかったので紹介します。
Company – Business Unit Private Limited / Public. Registration is imperative.
Firm – Business Unit Sole proprietorship, HUF etc. Registration is not imperative.
Organisation : A group of people working towards the same goal, like a co-op society. err …
Institute : Educational / research oriented
Office : Place of work
「registration」とは、会社の登記のことです。
「company」は登記が必要で、「firm」は日本における個人事業主のように登記が必要ない、という分かりやすい説明です。
「organization」については、「group」ということです。登記うんぬんではなく、「working towards the same goal」ということです。
ここで、「partnership 」の英語の定義に戻り、不動産に関連するように解釈すると、
と言えます。
2.英語サイトではどう使われているか調べてみた
「partnership」について、英語サイトではどのような説明がされているのか。
シンプルにまとめられた分かりやすいサイトがあったので、ご紹介します。
いずれも「buisiness entity」のタイプとして紹介されています。
(「entity」についてはこちら)
出典:https://www.incorporate.com/starting-a-business/business-structures/
詳細はサイトを見て頂くとして、ここで紹介されている「partnership」の要点をご紹介します。
まず、日本でいうところの個人事業主「sole proprietorships」と「partnership」は、似ています。
大きく違うところは、一人か、二人以上の人数か、というところです。
一人の場合は「sole proprietorship」。
二人以上の場合は「partnership」です。
そして、「partnership」にも2種類あります。
「general partnership」と、「limited partnership」です。
これらの違いは、
「day-to-day management」に「involve」するか否か
「liability」が「limited」されるか、されないか
「general partnership」だけなのか、「limited partner + general partner」という構成なのか
が主な違いです。
「limited partner」は、無理矢理一言でまとめると、投資家です。
これに対して、「general partner」は一言でまとめると、経営者です。
つまり、投資家である「limited partner」は日々の「management」には参加せず、「liability」の範囲も彼らの投資額の範囲で「limited」されます。
ただ、投資家だけでは経営ができないので、「limited partnership」には、少なくとも一人以上の経営者、つまり「general partner」が必要です。
(当たり前です。)
これに対して、「general partnership」は、無理矢理一言で言うなら、共同経営です。
そのため、経営者同士である「general partner」は、「each」がそれぞれ同じ責任を持ちます。
また、「liability」も「limited partner」とは異なり、「un」limited、つまり借金を払えなければ、出資額だけではなく、自宅や家財道具までが没収されてしまいます。
こちらのサイトに分かりやすく解説されていました。
(出典:https://www.delawareinc.com/blog/general-partnership-vs-limited-partnership/)
また、「partnership」と「corporation」との大きな違いは、「register」、つまり会社登記が必要か否かです。
「partnership」は「register」が不要です。
「corporation」は「register」が必要です。
その他の見るポイントです。
「company」の中には、「partnership 」や「corporation」が含まれます。
また、個人事業主や「partnership 」は、会社所有者「owner」と「director」が同じですが、「corporation」は「owner ≠ director」というイメージです。
「corporation」は「legaly established」、つまり法的に設立された会社です。